Главная
Карта сайта
Написать письмо
Культура и искусство Гродненской области
Главная » Новости
Новости
27.09.2018
«Мы ставим комедию, причем абсолютную». Комедия о молодости 18+ на сцене драмтеатра
«Мы ставим комедию, причем абсолютную». Комедия о молодости 18+ на сцене драмтеатра Мы ставим комедию, причем абсолютную. Ничего, кроме комедии, в ней нет, – охарактеризовал предстоящую премьеру главный режиссер областного драматического театра Геннадий Мушперт. – Бурная молодость – вот содержание этой комедии. Постановка совершенно не сатирическая, хотя мы смеемся над одной фразой. Там несколько раз повторяется знаменитое «Пока смерть не разлучит нас». Эта фраза такая обязательная… И может быть это единственное, над чем мы смеемся – над тем, чтобы делать из свадьбы что-то невероятное, великое. 

Для тех, кто любит прочесть пьесу до похода на спектакль, есть плохая новость: ее на русском не найти. «Ближайший» к нам перевод был сделан на польский. Именно с этого языка для гродненского театра перевел пьесу Геннадий Мушперт. Он же переложил и романс Ежи Петербургского «То остатня неделя». Новая версия, которая впервые прозвучит в спектакле, по словам режиссера, ближе к оригиналу, чем известная многим «Утомленное солнце нежно с морем прощалось». 

И все же вопрос: так что в основе сюжета? Два молодых друга, не очень богатых, вместе снимают жилье. И чтобы сэкономить на налогах, решают притвориться парой. Для нас ситуация не совсем понятная, а вот в Америке, к примеру, налог для пары ниже, чем если его будут платить двое холостых людей. Так что в какой-то момент один из главных героев предстает в образе девушки – ситуация, с которой смеются зрители уже много веков. Образ, в котором выйдет Сергей Савко, уверены режиссер и актеры, заставит улыбнуться даже самого скептично настроенного зрителя – они сами, увидев, что сотворили костюмеры, не смогли сдержать смеха. 

IMG_0692-768x512.jpg 

Есть у комедии и свой фундаментальный смысл: в молодости слишком много заботиться о деньгах очень вредно. Не для того она дана. 
Так что пьеса – для молодежи. А вот почему 18+, – загадка. Режиссер уклончиво переводит разговор на то, что название придумал… директор театра Игорь Гедич. 

– «Sex» не зря написано латинскими буквами. С английского слово переводится еще и как «пол», – рассказал автор интригующего названия. И оно на самом деле кажется куда интереснее дословного «Пол, любовь и налоги». 

IMG_0685-768x512.jpg 

А что скрывается за этим названием, можно ли обмануть налогового инспектора и кто в конце концов на ком женится, узнаем на премьере 29 и 30 сентября.